alemán

In jedem Teile sündig zwar, Ein Paradies das Ganze war; Im Krieg gefürchtet, sonst begehrt, Von aller Welt gerühmt, geehrt, Verschwenderisch mit Gut und Leben: Der Bienenvölker Zierde eben. Das Heil des Staats war zweifellos: Geballter Frevel macht' ihn groß. Die Tugend sah der Politik Bald ab manch ausgepichten Trick, Schloß Freundschaft mit dem Laster gar, Was dann bewirkte, daß fürwahr Der größte Schurke selbst zum Schluß Doch dem Gemeinwohl dienen muß ... So nährte Laster den Verstand Der sich mit Fleiß und Zeit verband Und schuf des Lebens Überfluß, Komfort, Vergnügen und Genuß ... Daß man die Wonnen dieser Welt Genießt und erntet Ruhm im Feld Und lebt in Wohlstand sündenfrei, Ist Utopie und Träumerei. Falsch, Dünkel, Pomp muß existieren, Da wir von ihnen profitieren ... So kann auch Laster nützlich sein, Schränkt das Gesetz es weise ein. Ja, will das Volk nach Größe streben, Muß es im Staat auch Sünde geben ... Allein von Tugend kann auf Erden Kein Staat groß, reich und mächtig werden. Wollt ihr die Goldnen Zeiten wieder? Da aß man Eicheln und war bieder.

español

Pecaminoso en cada parte, Todo era un paraíso; Temido en la guerra, deseado de otra manera, Alabado, honrado por todo el mundo, Pródigo en bienes y vida: El adorno de la colonia de abejas. La salvación del estado fue sin duda: La iniquidad concentrada lo hizo grande. La virtud vio la política. Pronto, gracias a muchos trucos inteligentes, Hazte amigo del vicio ¿Qué causó entonces que de hecho El villano más grande al final. Pero debe servir al bien común. ...Así que el vicio alimentó la mente Lo cual combinado con mucho trabajo y tiempo. Y creó abundancia de vida, Comodidad, placer y disfrute... Que puedas experimentar las delicias de este mundo. Disfruta y cosecha la gloria en el campo. Y vive en prosperidad, sin pecado, Es utopía y ensueño. Debe existir la falsedad, la vanidad, la pompa, Ya que nos beneficiamos de ellos... Entonces el vicio también puede ser útil, Dejemos que la ley lo restrinja sabiamente. Sí, si la gente quiere luchar por la grandeza, También debe haber pecado en el estado... Sólo la virtud puede conducir a esto en la tierra. Ningún Estado llegará a ser grande, rico y poderoso. ¿Quieres volver a vivir los tiempos dorados? La gente comía bellotas y era honesta.

Traductor.com.ar | ¿Cómo utilizo la traducción de texto alemán-español?

Asegúrese de cumplir con las reglas de redacción y el idioma de los textos que traducirá. Una de las cosas importantes que los usuarios deben tener en cuenta cuando usan el sistema de diccionario Traductor.com.ar es que las palabras y textos utilizados al traducir se guardan en la base de datos y se comparten con otros usuarios en el contenido del sitio web. Por esta razón, le pedimos que preste atención a este tema en el proceso de traducción. Si no desea que sus traducciones se publiquen en el contenido del sitio web, póngase en contacto con →"Contacto" por correo electrónico. Tan pronto como los textos relevantes serán eliminados del contenido del sitio web.


Política de Privacidad

Los proveedores, incluido Google, utilizan cookies para mostrar anuncios relevantes ateniéndose las visitas anteriores de un usuario a su sitio web o a otros sitios web. El uso de cookies de publicidad permite a Google y a sus socios mostrar anuncios basados en las visitas realizadas por los usuarios a sus sitios web o a otros sitios web de Internet. Los usuarios pueden inhabilitar la publicidad personalizada. Para ello, deberán acceder a Preferencias de anuncios. (También puede explicarles que, si no desean que otros proveedores utilicen las cookies para la publicidad personalizada, deberán acceder a www.aboutads.info.)

Traductor.com.ar
Cambiar pais

La forma más fácil y práctica de traducir texto en línea es con traductor alemán español. Copyright © 2018-2022 | Traductor.com.ar